-
1 бить копытом
бить копытомרָקַע [לִרקוֹעַ, רוֹקֵעַ, יִרקַע] -
2 бить копытом
hoof глагол: -
3 бить копытом
Большой англо-русский и русско-английский словарь > бить копытом
-
4 бить копытом
1) General subject: hoof, hooves, paw (о лошади), champ at the bit2) Agriculture: stamp (о лошади)3) American English: stomp one's feet -
5 бить копытом
-
6 бить копытом
vgener. golpear con los cascos, piafar (о лошади) -
7 бить копытом
vphras. faire feu des quatre fers -
8 бить копытом
to hoof; ( о лошади) to stamp -
9 бить копытом
-
10 бить копытом
чапчы, чапчыыр -
11 бить копытом о землю
vgener. piafferDictionnaire russe-français universel > бить копытом о землю
-
12 бить копытом, сгорать от нетерпения
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > бить копытом, сгорать от нетерпения
-
13 бить
I несовер. - бить;
совер. - побить
1) (кого-л./что-л.;
совер. - побить) beat бить кнутом
2) (по чему-л.;
только несовер.;
ударять) hit;
fight (against) ;
struggle( against, with) бить по лицу( о ветвях и т.п.) ≈ to strike in the face бить по недостаткам ≈ to struggle with defects, to wage war on defects
3) (кого-л.;
только несовер.;
убивать) shoot, kill;
slaughter( о скоте) ;
trump (card)
4) (что-л.;
только несовер;
о посуде и т. п.) break
5) без доп.;
только несовер. (о воде и т. п.) gush out;
well out (о роднике) бить струей ≈ to spurt бить ключом ≈ to well out, to spout;
to be in full swing перен.
6) без доп.;
только несовер. (о ружье и т. п.) shoot;
have a range (на расстояние) ∙ бить в глаза бить в ладоши бить в одну точку бить карту бить на эффект бить наверняка бить кого-л. по карману бить по рукам бить по чьему-л. самолюбию бить хвостом бить масло II несовер. - бить;
совер. - пробить strike( о часах) ;
sound (давать сигнал) пробил его час ≈ his hour has struck - бить отбой бить в набат бить тревогу бить ключом битый час, побить, пробить, разбить
1. тк. несов. (по дт. в вн.;
ударять) strike* (smth.), hit* (smth.), knock (smth.) ;
конь бьёт копытом the horse stamps;
косой дождь бьёт по стёклам the driving rain lashed the window-panes;
2. сов. побить (вн.) beat* (smb., smth.) ;
они били друг друга кулаками и ногами they punched and kicked each other;
~ кнутом whip, flog;
~ в лицо hit in the face;
перен. ~ себя в грудь thump one`s chest;
3. тк. несов. (вн.;
убивать) kill smb. ;
(резать скот) slaughter (smth.) ;
~ птицу kill poultry;
~ рыбу острогой spear fish;
4. тк. несов. (стрелять) shoot*;
~ метко shoot* straight;
~ мимо цели miss one`s aim;
5. тк. несов. (на вн.;
об оружии) have* an effective range (of) ;
револьвер бьёт на 600 метров the revolver has an effective range of six hundred metres;
6. сов. разбить (вн.;
раскалывать) smash( smth.), break* (smth.) ;
~ посуду dreak/smash the crockery;
~ стёкла break*/smash windows;
7. тк. несов. (в вн.;
ударами производить звуки) sound( smth.) ;
(глухо) thump (smth.) ;
~ в колокол sound/toll a bell;
~ в барабан beat* a drum;
~ в ладоши clap one`s hands;
~ по столу bang on the table;
8. тк. несов. (в сочет. с некоторыми сущ.: давать сигнал) ~ зорю sound the reveille;
~ отбой beat* a retreat;
~ тревогу raise the alarm;
9. сов. пробить (о часах) strike*;
часы бьют полночь the clock strikes midnight;
10. тк. несов. (выбиваться с силой) gush out, spurt out;
(о фонтане) play;
~ струёй spurt;
;
энергия в нём бьёт ключом he is bubbling over with energy;
~ наверняка only shoot* once;
~ в одну точку concentrate on one thing;
~ в цель hit the target;
~ на эффект strain after effect;
~ кого-л. по карману touch smb. in his/her pocket;
~ по чьему-л. самолюбию wound smb.`s vanity;
~ челом ист. present a petition. -
14 tepinmek
бить копытом -
15 чапчы-
бить передней ногой, бить копытом о землю (о лошади); взрывать землю передними ногами (о звере); хватать когтями (о птице); хапать, цапать (о человеке);ат чапчып алды лошадь ударила передней ногой;бээ баласын чапчыса да, берт кылбайт погов. кобылица не изуродует жеребёнка, даже если и ударит его передней ногой;куш чапчып алды хищная птица схватила когтями;далыдан чапчы- схватить за плечо;балтырдан чапчып чалышкан фольк. хватая друг друга за икры, они (в борьбе) друг друга подшибали;саадагын чапчып караса, жалгыз огу жок болуп стих. схватил он свой колчан и видит - нет ни одной стрелы;бетине күл чапчып ыргытып, бакырды сцапав горсть золы, он швырнул ему в лицо и заорал;жеке менчик малың жүзгө чапчып баратат количество личного скота у тебя близится к сотне;жүз чапчыган кою бар у него около сотни овец. -
16 stamp
-
17 чапчы
бить копытом (о животных) -
18 paw
1. noun1) лапа2) collocation рука; почерк2. verb1) трогать, скрести лапой2) бить копытом (о лошади)3) collocation хватать руками, лапать, шарить (часто paw over)* * *1 (n) лапа; лапанье; отец; папаша; почерк; рука2 (v) бить копытом; лапать; скрести лапой; хватать руками* * ** * *[ pɔː] n. лапа, рука, почерк v. трогать, бить копытом, хватать, лапать, шарить* * *гвоздодерлапапочерк* * *1. сущ. 1) лапа 2) перен. а) разг. рука б) перен. лапища, ручища (о руке человека) 2. гл. 1) а) трогать лапой б) ударять лапой 2) бить копытом (о лошади) -
19 paw
pɔ:
1. сущ.
1) лапа( животных;
особ. четвероногих, имеющих когти)
2) перен. а) разг. рука;
почерк;
подпись, автограф the sight of your paw ≈ твои каракули Syn: handwriting, signature б) перен. лапища, ручища (о руке человека)
2. гл.
1) а) трогать лапой б) ударять лапой
2) бить копытом (о лошади)
3) разг. хватать руками, лапать, шарить (часто paw over)
4) наносить сильные удары, колотить, молотить ∙ paw about paw around лапа (разговорное) рука - put out your * ! протяни руку!, дай лапу! - *s off! руки прочь! почерк (сленг) лапанье > cat's * легкий бриз, рябь на воде > to make a cat's * of smb. сделать кого-либо своим послушным орудием трогать, скрести (или ударять) лапой - the cat *ed the miuse she had caught кошка теребила пойманную мышь бить копытом - the horses * and neigh лошади ржут и бьют копытами (разговорное) хватать руками, лапать - don't * at me! не тронь меня! - a hand *ing about the door for the handle чья-то рука шарила по двери в поисках ручки (американизм) (диалектизм) отец, папаша( американизм) подобранный из лапок (о мехе) paw бить копытом (о лошади) ~ лапа ~ разг. рука;
почерк ~ трогать, скрести лапой ~ разг. хватать руками, лапать, шарить (часто paw over) -
20 hoof
1. noun(pl. hoofs, hooves)1) копыто2) копытное животное3) joc. нога (человека)on the hoof живой или живьем (о скоте)meat on the hoof запас убойного скотаunder smb.'s hoof угнетенный; = под башмакомto pad the hoof идти пешком; = на своих на двоихto get the hoof быть уволенным2. verb1) бить копытом2) идти пешком3) collocation уволить, выгнать (часто hoof out)4) collocation танцевать* * *1 (0) ступня2 (n) копытное; копыто; нога; ножища3 (v) выгнать; выгонять; идти пешком; отбивать чечетку; танцевать; топтать копытами* * ** * *[hʊf /huːf] n. копыто, копытное животное, нога v. бить копытом, выгнать, уволить* * ** * *1. сущ. 1) а) копыто б) нога (человека) 2) шутл. копытное животное 2. гл. 1) а) бить копытом б) перен. попирать, притеснять (кого-л., чьи-л. интересы) 2) ходить пешком
См. также в других словарях:
Бить копытом — Прост. Экспрес. Противиться, сопротивляться. Сядь! приказным голосом сказал Михаил. С тобою, так сказать, опытом жизни старшие поколения делятся, а ты копытом бить. Это не опыт, а дурость наша, тихо заметил Калина Иваныч (Ф. Абрамов. Дом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бить копытом — 1. Прост. Сопротивляться, противиться чему л., упрямствовать. Мокиенко 2003, 47; Ф 1, 23. 2. Перм. Изменять кому л. в супружестве. Подюков 1989, 15 … Большой словарь русских поговорок
копыто — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? копыта, чему? копыту, (вижу) что? копыто, чем? копытом, о чём? о копыте; мн. что? копыта, (нет) чего? копыт, чему? копытам, (вижу) что? копыта, чем? копытами, о чём? о копытах 1. Копытом… … Толковый словарь Дмитриева
КОПЫТО — Вытряхнуть с копыт кого. Пск. Разорить кого л. ПОС 6, 84. С копыт (с копыток) долой. Прост. То же, что с копылов долой (КОПЫЛ). БМС 1998, 299; ПОС 9, 138; Мокиенко 1989, 35; ЗС 1996, 98. Спрыгнуть с копыт. Жарг. мол. Шутл. Сделать что л. смешное … Большой словарь русских поговорок
копыто — укр. копито, болг. копито, сербохорв ко̀пито, словен. kорitо, чеш., слвц. kоруtо, польск., в. луж., н. луж. kоруtо. От копать, ср. польск. kорас копать, рыть; пинать, бить копытом ; см. Бернекер 1, 565 и сл.; Траутман, Germ. Lautges. 54; иначе у… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
копыто — а; ср. Роговое образование, охватывающее концы пальцев у некоторых млекопитающих. К. коня, быка, носорога, слона. Бить копытом (о коне). Топот, звон копыт. * Вьётся пыль из под копыт (Песня). ◊ Откинуть копыта. Умереть. С копыт долой. Упасть. ◁… … Энциклопедический словарь
копыто — а; ср. см. тж. копытце, копытный Роговое образование, охватывающее концы пальцев у некоторых млекопитающих. Копы/то коня, быка, носорога, слона. Бить копытом (о коне) Топот, звон копыт. * Вьётся пыль из под копыт … Словарь многих выражений
ПИАФФЕ — (от фр. piaffer приплясывать, бить копытом землю), одно из основных упражнений высшей школы верховой езды, крайне укороченная, собранная, высокая и ритмичная рысь на месте. При выполнении П. спина л. мягко колеблется, круп слегка опущен, задние… … Справочник по коневодству
Семейство лошадиные — Лошади отличаются средней величиной, прекрасным сложением, относительно сильными конечностями и худощавой вытянутой головой, имеющей большие, живые глаза, заостренные подвижные уши средней величины и широко открытые ноздри. Шея толстая, с … Жизнь животных
КОПЫТО — ср. роговой напалок некоторых животных, заменяющий ногти и когти; копытчатые животные делятся на однокопытников (конь, осел) и двукопытников (корова, овца). Круглого копыта (т. е. животных об одном копыте) не едят. Обмыть копыта, выпить могарычи… … Толковый словарь Даля
ЖИВОТНОЕ - ТВАРЬ — Что живо, то и хитро. Всякое дыхание хвалит господа. Блажен человек, иже и скоты милует. Слепота лошади не порок, а несчастье. Круглого копыта (животных об одном копыте) не едят. Что слепо родится, того не едят. Лошадь зарывала Христа в солому,… … В.И. Даль. Пословицы русского народа